Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://ayakado.blog79.fc2.com/tb.php/193-acbf86a8

-件のトラックバック

[T94] DVD 秒速5cm觀賞前導賞 (by桜猫)

[きっぷ、やっと辿り着きました]自己認為「秒速5センチメートル」這齣片子的表達手法非常含蓄, 而且獨白, 故事背景的細節以及畫面的情報量又非常之多, 畫面的轉換頻度又快又高(尤以第3話). 所以看1次絕對是不夠

[T99] (8/19 更新) 臨時列車: 特別急行「秒速5センチメートル」

[ あかり:「あっ、ねえタカキ君! ねこ! チョビだ!」]臨時列車: 特別急行「秒速5センチメートル」運転中★月内臨時置頂★当サイト関連記事目録:※ 我流「秒速5センチメートル」細説 ―― 第一話 

-件のコメント

[C93]

帶頭拍手係我同我另一個friend
XDDDD

一開始時是看到很明顯在調鏡頭, 是因為這個幕是最近這兩個月才換(確實時間我也不知道啦~~~但3月我去看是還是舊幕4:3的, 所以算是還接受範圍, 而翻譯上的出錯是有些地方是有點問題, 但對香港大部份的人來說, 是能接受的, 始終會深究的人不會太多, 但ONE MORE TIME個段的翻譯, 網上流傳那編我比較喜歡XDD.
  • 2007-08-12
  • Raphael
  • URL
  • 編集

[C94] GJ

那我也要給你們掌聲啊~~ GJ

我竟然會覺得在自家的電視上看還實在, 畫面還結實... 而且好像在戲院看會很在意周遭觀眾的反應, 比起獨個兒看是看得沒有那麼自在...
  • 2007-08-15
  • 桜猫
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

銀幕上的「秒速5センチメートル」 (by桜猫)

5cm_壁紙L3s
[「秒速5センチメートル」新宿高層ビル群、ドコモビルなど。(←六本木方面∥新宿∥高田馬場方面→)]

2007年8月8日, 一個掛著1號波, 風雨飄搖的晚上, 當不少人正帶著疲憊的身驅下班趕著回家之際, 晚上8時半左右, 科學館演講廳大堂及對出的連接橋已開始排了一條數十人的人龍, 原來為的是觀看於今日上映的「秒速5cm」...

詳情:
http://blogs.ngmahead-ex.com/upload/5cm_hkiff/5cm_hkiff.jpg

由於門票早在兩三星期前已售清, 又不設劃位, 所以想挑選好位置看的的觀眾只有提早排隊. 亦因此原定於9:40pm放映, 但自己也約好朋友在8:30pm到場. 看來買了8月19日場次門票的朋友們要挑選好位置大概也要有所準備才行. 

不知道多少人為了「新宮崎駿」這個名或新海誠氏以前多部SF方向的作品慕名而來? 但應該也有為數不少的觀眾因為看了在網上廣泛流傳著的第一話「櫻花抄」, 甚至看畢是DVD版全三話後再來一嘗大銀幕的滋味. 而自己正是最後者, 看畢了DVD再來嘗一次大銀幕的感覺.

還不到9時人龍已經加到約百多人, 已延伸到往漆咸道南的連接橋的一大半長度. 到了差不多要入場的一刻, 整條約數十米的連接橋也排了數百個準備入場的觀眾, 作為一個入場者看到這種場面應該是要感動才對...

第一次到科學館演講廳看電影, 所以對seating plan及有利位置等其實一無所知, 不過如無意外地友人挑選了後排第二行中間偏右的坐位, 可以很舒服的全覽整個銀幕, 算是很不錯的位置. 不過較我們早到的人己坐滿在我們坐的前一排以及前排最後一兩行的位置. 那些位置大概是可更清楚飽覽銀幕的特等席... 8月19日場次將會早到的人不妨留意.

「櫻花抄」, 「Cosmonaut」及「秒速5cm」順次放映, 發現放映初段竟然發現條片有少少窒及畫面扭曲, 還好情況只是出現過兩次後就再沒有出現. 觀賞途中因為已很熟悉内容所以已經不會去留意字幕而只看畫面. 發覺原來銀幕好像不太夠大, 或者, 是場地不夠, 所以還是有部份光線影響了畫面. 另外也因為場地音響器材方面較遜色的關係, 竟然發覺自家看DVD時用幾年前買落的Creative Sound Blaster Live! 來輸出比現場更佳... 現場音響對低音的表現不夠力, 踏切的警示音, 列車經過及剎車音的沉重感都表現不出來, 實在較難去投入. 而BGM也大點被聲優的聲線蓋過了. 始終是演講廳實在也沒辦法吧.

不過大銀幕的好處始終是不能抹殺的, 尤其是新宿高層大廈群以及本篇的主角大廈--DoCoMo大廈都頗為宏偉. 還有就是一些在DVD都難以看清的細節如稍縱即逝的場面, 如遠野在小田急線的看到篠原在經堂駅候車的一幕. 以及最深印象的最後一幕中列車駛過踏切等等華麗的背景都表現細緻出色.

字幕方面, 也明白要本地人看得懂的話這大概是沒法子的事情, 不過原來在一片漆中聽著旁白的時候突然被白閃閃的字幕刺激著, 除了破壞了當時畫面想表達的意思感情之外, 眼睛也不太好受. 或者在某程度給翻譯配音後把字幕刪去會更能保留畫面的完整性. 還有在少數看到的字幕當中發現了一些錯譯的地方, 而且竟然跟DVD發賣前曾撰文提及的字幕組在同一地方譯錯了. 這次把「ダイヤ」錯譯為「タイヤ」, 還有「現在不能修理所以要停車」等, 之前的字幕組則把「降雪」譯為「交接器」. 據自己所知道的就是列車車輪鮮有損壞的, 交接器則是站或訊號場的設施, 並不會在路段中途出現的. 這種錯譯令人感到新海誠監督把鮮有的意外或幾乎沒可能發生的事故提出來而「找戲來做」, 但事實上監督只利用降雪令列車時刻延遲的列車常見「意外」來編寫故事罷了.

在60分鐘的過程中, 最高潮還是在最後的一段開始播放「one more time, one more chance」的時候, 音響也是最好的一段. 在這段完了之後開始播放credit的時候, 心裡暗忖有沒有人會拍手所・ 因為自己有這樣的想法但又不敢帶頭... 等了幾秒後終於聽到了前排的小聲一兩下掌聲, 當然也把握著機會附和著, 最後全場觀眾也給映片報以熱烈的掌聲, 亦成了感人的一幕. 也實在很佩服帶頭拍掌的那一位人兄(後按: 原來是Raphael及其友人).

果然去過日本看的朋友們可以看到沒字幕的銀幕版的確是値得自慢也叫人慕的.   然而, 在香港可以一嘗大銀幕看這動畫的自己其實也應該滿足才是...

看看有沒有機會拿到友人拍下的現場照片來照一下...
下次再談多一點本篇...
スポンサーサイト
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://ayakado.blog79.fc2.com/tb.php/193-acbf86a8

2件のトラックバック

[T94] DVD 秒速5cm觀賞前導賞 (by桜猫)

[きっぷ、やっと辿り着きました]自己認為「秒速5センチメートル」這齣片子的表達手法非常含蓄, 而且獨白, 故事背景的細節以及畫面的情報量又非常之多, 畫面的轉換頻度又快又高(尤以第3話). 所以看1次絕對是不夠

[T99] (8/19 更新) 臨時列車: 特別急行「秒速5センチメートル」

[ あかり:「あっ、ねえタカキ君! ねこ! チョビだ!」]臨時列車: 特別急行「秒速5センチメートル」運転中★月内臨時置頂★当サイト関連記事目録:※ 我流「秒速5センチメートル」細説 ―― 第一話 

2件のコメント

[C93]

帶頭拍手係我同我另一個friend
XDDDD

一開始時是看到很明顯在調鏡頭, 是因為這個幕是最近這兩個月才換(確實時間我也不知道啦~~~但3月我去看是還是舊幕4:3的, 所以算是還接受範圍, 而翻譯上的出錯是有些地方是有點問題, 但對香港大部份的人來說, 是能接受的, 始終會深究的人不會太多, 但ONE MORE TIME個段的翻譯, 網上流傳那編我比較喜歡XDD.
  • 2007-08-12
  • Raphael
  • URL
  • 編集

[C94] GJ

那我也要給你們掌聲啊~~ GJ

我竟然會覺得在自家的電視上看還實在, 畫面還結實... 而且好像在戲院看會很在意周遭觀眾的反應, 比起獨個兒看是看得沒有那麼自在...
  • 2007-08-15
  • 桜猫
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

異国迷路のクロワーゼ

カレンダー

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

さくらねこのplurk

応援します!


すたじお緑茶『マジカライド』応援バナー

Happiness!!
『遥かに仰ぎ、麗しの』応援バナー Minori『ef -a fairy tale of the two.』バナー
Minori『ef -the latter tale.-』バナー
ゆずソフト最新作『夏空カナタ』2008年5月23日発売
『桃華月憚』応援中です!
戯画『 Xross Scramble 』おうえんバナー企画参加中♪
『能美 クドリャフカ』応援中です!
croise_banner_2_s.jpg
shimaneko
Rainbow_gala_link

ブログ内検索

桜猫のお薦め

DragonAgePureVol.9
ドラゴンエイジピュア Vol.9

2008/2/20 発売
出版社  富士見書房
予価 650円(本体619円)
関連記事

異国迷路のクロワーゼ 1
異国迷路のクロワーゼ 1

2007/12/08 発売中
作者   武田日向
出版社  富士見書房
価格   609円(本体580円)
関連記事

DragonAgePureVol.8
ドラゴンエイジピュア Vol.8

2007/12/20 発売
出版社  富士見書房
予価 680円(本体648円)
関連記事

きらきら暦
みけおうアートワークス 「きらきら暦」

2007/10/27 発売中
作者   みけおう
出版社  一迅社
価格   2800円(税込)
関連記事

狐とアトリsmall
狐とアトリ ~武田日向短編集~

2007/06/09 発売中
作者   武田日向
出版社  富士見書房
価格   567円(税込)
関連記事

M_TVKanonVisual
TVアニメ Kanon ビジュアルメモリーズ

2007/6/23 発売中
出版社 一迅社
価格 2,800円(本体2,667円)
関連記事

M_ShiningForceEXADW
シャイニング・フォース イクサ ビジュアル設定資料集

2007/4/28 発売中
出版社 エンターブレイン
価格 2,100円(本体2,000円)
関連記事

M_Planetarian_DramaCD
planetarian ドラマCD(1) 雪圏球

KSLA27/ビジュアルアーツ
発売日2007年05月 発売中
価格/2,625円(本体2,500円)
関連記事

M_Planetarian_DramaCDv2
planetarian ドラマCD(2) エルサレム

KSLA29/ビジュアルアーツ
発売日変更 2007/06/29 -> 07/27
価格/2,625円(本体2,500円)
関連記事

M_Planetarian_DramaCDv3 planetarian ドラマCD(3) 星の人
KSLA30/ビジュアルアーツ
発売日 2007/07/27(予定)
価格/2,625円(本体2,500円)
関連記事

各月回顧

旧日記のアーカイブ

2005年11月~2006年10月の日記
2002年7月~2005年11月の日記

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。